-
'내말이!'는 영어로 어떻게 말할까?영어 2018. 11. 28. 21:21반응형
대화를 하다가, 상대방의 의견에 격하게(?) 동의하는 경우 짧게 '내말이!' 라고 하게 된다. '내말이!'가 어울리는 상황에서 '그래 나도 그렇게 생각했다니까!' 라든지 '그래 그게 내 생각이었다니까!' 라고 말하기엔 뭔가 상황에 딱 맞지 않는 것 같고 타이밍도 그다지 맞지 않는 느낌이 든다. '내말이!'가 딱 어울리는 상황에는 그걸 써야 가장 잘 어울리는데,
영어로는 '내말이!' 를 어떻게 할까?
영어로는 'I mean!' 이라고 한다. 한글 만큼이나 아주 짧고 간단하다.
영어와 한국어가 이렇게 정말 거의 똑같은 의미로 길이까지 비슷하게 일대일 대응이 되는 경우가 그렇게 많지 않는데, 'I mean!'은 우리나라말의 '내말이!'의 의미를 거의 100% 담고 있다고 보면 될 것이다. 조금 더 길게 말하고 싶다면 'That's what I mean!' 정도로 말하면 될 듯 싶다.
Ex)
A : Hey, do you know Jenny is gonna get married soon? (너 제니가 곧 결혼한다는 소식 들었어?)
B : I did! Her boyfriend is also working for our company, isn't he? (들었지! 근데 제니 남자친구도 여기 일한다던데, 맞나?)
A : As far as I heard! Who knows she's gonna get married through company love? (내가 들은바로는 맞아! 제니가 사내연애로 결혼할지 누가 알았겠어!)
B : I mean! I didn't even know she had a boyfriend! (내말이! 나는 남자친구 있다는 사실조차도 몰랐는데)
A : I know you had a crush on her.. it's a bad news to you. Cheer up my friend! (너 걔한테 반했었잖아... 참 안좋은 뉴스다. 힘내 친구!)반응형'영어' 카테고리의 다른 글
[영어 개념정리] Chap 3. 주어와 동사 - 수 일치 (0) 2020.11.13 [영어 개념정리] Chap 2. 주어와 동사 - 조동사 (0) 2020.11.02 [영어 개념정리] Chap 1. 주어와 동사 - 기본개념 (0) 2020.10.28 '아쉽다', '아깝다'의 영어회화 표현 - 어떻게 말할까? (0) 2018.11.23 Accent와 Intonation의 차이 (0) 2018.11.19 댓글