사내연애 영어로
-
'내말이!'는 영어로 어떻게 말할까?영어 2018. 11. 28. 21:21
대화를 하다가, 상대방의 의견에 격하게(?) 동의하는 경우 짧게 '내말이!' 라고 하게 된다. '내말이!'가 어울리는 상황에서 '그래 나도 그렇게 생각했다니까!' 라든지 '그래 그게 내 생각이었다니까!' 라고 말하기엔 뭔가 상황에 딱 맞지 않는 것 같고 타이밍도 그다지 맞지 않는 느낌이 든다. '내말이!'가 딱 어울리는 상황에는 그걸 써야 가장 잘 어울리는데, 영어로는 '내말이!' 를 어떻게 할까? 영어로는 'I mean!' 이라고 한다. 한글 만큼이나 아주 짧고 간단하다. 영어와 한국어가 이렇게 정말 거의 똑같은 의미로 길이까지 비슷하게 일대일 대응이 되는 경우가 그렇게 많지 않는데, 'I mean!'은 우리나라말의 '내말이!'의 의미를 거의 100% 담고 있다고 보면 될 것이다. 조금 더 길게 말하고..